Jan 15
2015

Yurikuma Arashi Episode 02

yurikuma02v2_premux.mkv_snapshot_06.03_[2015.01.15_12.48.44]

Chhotu_uttam is useless.

Torrent

TL notes later since I have to dash.

First, “savourodeur” has been changed to “délicieuxmiel” after some thought. This is a combination of words meaning “delicious” and “honey” in French, and is pronounced (I think) similarly to デリシャスメル. It’s still terrible grammar, though.

yurikuma01_test.mkv_snapshot_14.25_[2015.01.15_17.39.11]

I didn’t notice this last week, but “katyusha” in Japanese is a type of hair band. Her last name also has the character for red, so she’s “Red Hairband”.

yurikuma02v2_premux.mkv_snapshot_01.31_[2015.01.15_17.42.12]

The studio translates the episode titles, but this week they left something out. Whether on purpose or not, I don’t know.  All together it’s something like, “Even in death, I will not forgive you.” Normally the first part is この身, which is pronounced このみ or “konomi”. このみ also happens to be how you spell the name of the girl-turned-kuma this episode. With that in mind, it becomes something like, “Even with Konomi’s death, you are not forgiven.”

yurikuma02v2_premux.mkv_snapshot_07.51_[2015.01.15_17.45.44]

Not really a translation thing, but I thought it was interesting that on one side of Kureha’s house is a road to the kuma and a sign with one on it, and the other has a sign for humans. Kind of like she’s between both worlds.

Lastly, around 15:26 Sumika goes on about chawanmushi originally.

And if you’re wondering what a lily bulb looks like:

Again, if I forgot something let me know.

This entry was posted in TV Release, Yurikuma Arashi. Bookmark the permalink.

9 Responses to Yurikuma Arashi Episode 02

  1. The Vigilanti says:

    I have a question why are you translating Kuma as Ursa? Shouldnt’ it be Bear?

  2. upsiedaiseee says:

    You used it to be inaccurate? You didnt say why you’re translating it as Ursa.

  3. upsiedaiseee says:

    To be clear, I appreciate your subs, I’m just curious.